måndag 28 januari 2013

Vi värmer oss tillsammans i januarikylan / We'll warm each other in the cold January

Januari är en alldeles för mörk och kall månad, så därför har vi passat på att mysa ordentligt med god mat och trevligt prat. Vi gjorde egen falafel hemma hos Diana. / January is too cold and dark, that's why we've spent alot of time together, here we made our own falafel.

 När Anna fyllde år gick vi på thairestaurang och pratade kanske lite för mycket om världens hemskheter och P3-dokumentärer. / At Anna's birthday we ate at a thai restaurant and maybe we talked a bit too much about world problems and horrible documentaries.

 Men maten var i alla fall fantastisk, likaså miljön. / But the food was amazing, so was the decorations.

 Måndagsmys med kokkaffe och chokladmuffins hos Tora. / A cozy monday with coffe and chocolate cup cakes at Tora's place.

 Inflyttningsfest och liten stadsvandring när man har för mycket tid. / A house warming party and a nice walk around the city when we just had the time.

fredag 25 januari 2013

Mina dagar med Marion / My days with Marion

Förra helgen var Marion här, min gamla rumskompis från Rumänien. Här är några av alla de saker vi gjorde under fyra fantastiska dagar tillsammans. / The last week-end Marion, my room mate from Romania, came to visit me. Here are some of the things we did during our four beautiful days together. 

 Självklart spanade vi in denna affär. / Of course we visited this store. 

 Och den här. / And this one.

 På lördagen skulle vi på inflyttningsfest hos bästa Anna från min klass, så jag visade Marion det fantastiska Systembolaget! / At Sathurday night we were invited to a party at my class mate Anna's new appartment, so I showed Marion Systembolaget!

 Sedan vandrade vi runt, tittade på träd och funderade på om det är konstigt när vattnet fryser och om fåglar har känsel i fötterna. / Then we walked around, looked at trees, talked about if it is strange that the water freezer and if birds can feel their legs.

 Vi tittade även in i lite spännande inredningsaffärer. / We also visited some cool decoration stores.

 Hittade nya vägar för att gena ner för Johanneberg. / Found new roads and short-cuts down the hill.

 Gick på stadsmuseet som hade en fantastisk fotoutställning från USA om olika konstigheter från CIA just nu. / Visited the museum that held a great exhibition from USA about departments of CIA right now.

 Roade oss. / Just had fun.

Vi fikade semlor och morotskaka, drack massor av te, tittade på Dexter tills sent på natten, färgade mitt hår, åt lunch med mina vänner, pratade om gamla minnen och nya äventyr. / We ate swedish fika, drank alot of thé, watched Dexter until late in the night, colored my hair, ate lunch with my friends, talked about old memories and new adventures. Thank you for a great time Marion!

onsdag 9 januari 2013

Gdansk. Slott, varm öl och sneda hus. / Gdansk. Castles, hot beer and crooked houses

 Här kommer äntligen lite bilder från min och Emmys resa till Gdansk i november. Vi mottogs varmt av två fina couch surfers som gav oss en kort guide och visade oss vart ölen kostade 1 euro. / Here are finally some pictures from Emmys and my trip to Gdansk. We were well recieved by some couch surfers who gave us a quick guide and showed us where to buy the cheepest beer.

Nästa dag började med en rundvandring i den gamla delen av stan. Här står vi i utkikstornet vid det arkeologiska museet. / The next day we walked around in the old part of the city. Here we are in a look out which you can reach from the archaeological museum.
 
Stora torget. Man skymtar även Europas största tegelkyrka. / Main square. In the bacground you have the biggest brick church in Europe.
 Floden, Gdansk är en hamnstad. Längst bort ser ni "the Crane" som är en gammal lyftkran från 1300-talet. / The river, Gdansk is a harber town. In the background you can se "the Crane" an old lift from the 14th century.

 Gdansk är känt för sin bärsten. / Gdansk is known for it's amber. 

 En glad Emmy i regnet (det regnade mest hela tiden). Emmy, happy in the rain (it was raining most of the time). 

 
 Utsikten från ett berg där de hade ett minnesmärke och ett spännande museum där man gick in i den gamla stadsmuren och möttes av olika delar ur Gdansk historia. / The view from a hill where they had a memory monument and a cool museum where you walked into the old city wall and heared about the history of Gdansk.

 Sedan gick vi på "kommunistmuseum" som mest handlade om motståndsrörelsen som visas här ovan. Väldigt intressant! / Then we went to a communst museum which was mainly about the recistance movment which you can see above. Very interesting!

 De visade filmer från lokala protester. / They showed movies about local protests.

Nästa dag åkte vi på utflykt för till en stad som hette Sopot. Där kollade vi på dessa sneda hus. / The next day we went to a neighboring city named Sopot. There we saw these crooked houses.

 Och gömde oss från regnet på detta mysiga café som kändes lite som Greve Holm. / And hide from the rain in this cozy café.

 Vi drack cappucino och åt traditionel polsk cheesecake. / We drank cappucino and ate traditional polish cheesecake.

 På kvällen besökte vi denna coola bar. Vad som såg ut som en sportbar visade sig vara häftigt ställe med snirkliga räcken och cyklar i taket. Kvällen fortsatte med barrunda och avslutades på "under ground"-nattklubb dit vi hittade för att bartendern ritade en karta. / In the night we found this cool place. The night continued with pubs and ended in an under ground night club which we found because the bartender draw us a map. 

 Med en varm julöl i handen! / With a hot beer that tasted like Christmas!

 Till sist hann vi med lite slottsvandring också. Vi tog tåget till Malbork, raggade upp en personlig guide och frös halv ihjäl innan vi var klara. Det var en bra resa. / In the end we visited the castle Malbork. We took the train, where we found ourselves a personal guide, then we almost froze to death before we were finished. It was a good trip.