tisdag 30 juli 2013

En utflykt till en tjärn och en takfest på kvällen / A trip for adventures and at night a party on the roof



  Vi möttes först och åt thaibox i kajen. Fast jag skrattade mest. Sedan packade vi en tygpåse för att ta bilen ut ur staden, till en plats där sommaren på riktigt är på riktigt. Det var bara andra gången jag badade i år. Jag badade så jag fick träningsvärk. Vi var alla där tillsammans. / We first met to eat a thaibox on the dock. Though I spent most time laughing. Then we packed a bag and took the car out of town to a place where the summer really was for real. It was only the second time I swum this year. I swum so that I could feel it for days after. We were all there together.

 Lördagskvällen fortsattes på ett hustak med utsikt över staden. Med syrliga drinkar och en såpbubbelmaskin. Vi dansade och vi drömde, vissa mer än andra. / The Saturday night was continued on a rooftop overlooking the city. With cocktails and bubbles. We danced and dreamed, some more than others. 



 Det var Veronica och jag, André och Markus.För ett tag. Världen är en annan nu än den var när vi var yngre och de var äldre. Det är eftersom vi är andra människor nu. / It was Veronica and I, André and Markus. For a while. The world is different now compared to when we were younger and they were older. It's because we are other people now.


 Konsten att fota den som fotar någon annan. / To photograph someone who's photographying someone else.


När fler kom för att dansa på taket hotade grannarna med att ringa polisen, och vi tog snällt stegen ner på marken. Vi fortsatte festen någon annanstans. / When more people came to join us at the roof, the neighbors wanted to call the cops. So we decided to continue the party elsewhere.

söndag 28 juli 2013

Vi är ännu unga. Vissa kvällar skrattar kärleken varmt.

 I onsdags hade vi pannkakskväll, Veronica, Lovisa och jag. Vi stekte blåbärspannkakor. / Veronica, Lovisa and I had a panncake party this Wednesday. We made blueberry pancakes.

 Och dukade vackert på mammas blomstrande balkong. / We ate on my mothers balcony, where the summer is ever present.

 Pannkakor och alkohol. / Panncakes and alcohol.

 Sedan begav vi oss till hamnparken. För att sommaren ändå alltid känns som mest när vi sitter på gräset. / We decided to sit outside for a while, because the summer is always at it's best when you are sitting in the grass.


Gamla vänner är inte som nya, kanske eftersom du kan räkna med att de är i alla fall nästan samma människor varje gång ni ses. Oavsett den tid som passerat. Jag skrev till dig för över ett år sedan -
Sommar. Solkatter och egna jordgubbar i en syrlig torsdagsdrink. En bok i gräset när man väntar på skjut. Skjuts på en pakethållare. För många vänner i en bil. Festival och att grilla över öppen eld och promenader utan att vara på väg nånstans. Bikini under klänningen. Varmt kvällsregn. Barfota i vita tygskor. Hammock. Trädgunga. Sand mellan tårna. Ett öppet fönster och en trallvänlig sång på radion. Nån att hålla i handen. Roadtrip och poesi mellan fingrarna. Nakendopp vid midnatt. Bryggor och myggor. En brunbränd smilgrop. Att bara vara. Sommar.
/
Old friends are not like new ones, maybe because you know that they are at least almost the same people every time you see them. Regardless of the time that passed. I wrote to you over a year ago - Summer. Your own strawberries in a tangy Thursday drink, reflecions of the sun. A book in the grass while waiting for a ride. A ride on a rack. Too many friends in one car. Festivals and a barbeque over an open fire. Walks without a destination. Only a bikini under your dress. Warm evening rain. To be barefoot in white shoes. A hammock. A tree Swing. Sand between your toes. An open window and a catchy song on the radio. Someone to hold your hand. Roadtrips and poetry between your fingers. Nude dipping at midnight.  And mosquitoes. A tanned dimple. To be or not to be. It feels like summer.

fredag 19 juli 2013

Brunch och överraskningsfest / Brunch and a suprize party

 Förra veckan åkte Emma och jag ut till Killingnäs för att äta en helt fantastikt god bruch hos Hanna. Det bjöds på egenrökt sik, fruktsallad och nybakat bröd. / Last Wednesday Emma and I went to Killingsnäs to visit Hanna and eat a delicious brunch. We ate fish her father had cought, fruit sallad and home made bread.

 Tappra försökte vi fånga en glimt av solen. / Bravely we tried to capture some sun.

 Ludwig kom även på besök. / Also Ludwig came to join us.

 På kvällen åkte vi till syskonen Boström för att delta i en överrasknings-välkommen-hem-fest för Elin som varit i USA i ett och ett halvt år. Utsikten var svårslagen / The same night we went to celebrate our friend Elin with a suprize party to welcome her back from USA where she had been for one and a half year. The view from the house was very great.





 Vi förberedde med ballonger, serpentiner, bål och banderoll. Sverigetema och fina pasteller. / We prepared with ballons, drinks and other festive things. The theme was Sweden and the mood was high.

 En väldigt överraskad - och trött - Elin! / a very surprized - and tired - Elin!


En dag med båtar och bekännelser / The waves and I

 En annan dag så gick jag längst Örnsköldsviks kust, tittade på båtar och lyssnade på sommarprat på en gömd strand. Rannsakade en tanke eller två. / A few days ago I walked through one of Örnsköldsvik's harbours, listened to somebody else's voice and tryed to remember the name of a rock.