Vi
möttes först och åt thaibox i kajen. Fast jag skrattade mest. Sedan
packade vi en tygpåse för att ta bilen ut ur staden, till en plats där
sommaren på riktigt är på riktigt. Det var bara andra gången jag badade i
år. Jag badade så jag fick träningsvärk. Vi var alla där tillsammans. /
Wefirst metto eat athaiboxonthe dock.Though Ispent most time laughing. Thenwe packeda bagandtook the carout of townto a place where the summerreallywas for real.It was onlythe second time Iswum thisyear.Iswumso that I could feel it for days after.We were allthere together.
Lördagskvällen fortsattes på ett hustak med utsikt över staden. Med syrliga drinkar och en såpbubbelmaskin. Vi dansade och vi drömde, vissa mer än andra. / The Saturday nightwas continuedon a rooftopoverlooking the city.Withcocktails and bubbles.We dancedand dreamed, some more thanothers.
Det var Veronica och jag, André och Markus.För ett tag. Världen är en annan nu än den var när vi var yngre och de var äldre. Det är eftersom vi är andra människor nu. / It was Veronica and I, André and Markus. For a while. The world is differentnowcompared to whenwe were youngerand they wereolder.It'sbecause we areother peoplenow.
Konsten att fota den som fotar någon annan. / To photograph someone who's photographying someone else.
När fler kom för att dansa på taket hotade grannarna med att ringa polisen, och vi tog snällt stegen ner på marken. Vi fortsatte festen någon annanstans. / When more people came to join us at the roof, the neighbors wanted to call the cops. So we decided to continue the party elsewhere.
I onsdags hade vi pannkakskväll, Veronica, Lovisa och jag. Vi stekte blåbärspannkakor. / Veronica, Lovisa and I had a panncake party this Wednesday. We made blueberry pancakes.
Och dukade vackert på mammas blomstrande balkong. / We ate on my mothers balcony, where the summer is ever present.
Pannkakor och alkohol. / Panncakes and alcohol.
Sedan begav vi oss till hamnparken. För att sommaren ändå alltid känns som mest när vi sitter på gräset. / We decided to sit outside for a while, because the summer is always at it's best when you are sitting in the grass.
Gamla vänner är inte som nya, kanske eftersom du kan räkna med att de är i alla fall nästan samma människor varje gång ni ses. Oavsett den tid som passerat. Jag skrev till dig för över ett år sedan - Sommar. Solkatter och egna
jordgubbar i en syrlig torsdagsdrink. En bok i gräset när man väntar på skjut.
Skjuts på en pakethållare. För många vänner i en bil. Festival och att grilla över öppen eld och promenader utan att vara på väg nånstans. Bikini
under klänningen. Varmt kvällsregn. Barfota i vita tygskor. Hammock. Trädgunga.
Sand mellan tårna. Ett öppet fönster och en trallvänlig sång på radion. Nån att
hålla i handen. Roadtrip och poesi mellan fingrarna. Nakendopp vid midnatt.
Bryggor och myggor. En brunbränd smilgrop. Att bara vara. Sommar. / Old friendsarenotlikenew ones, maybebecause you know thatthey areat leastalmostthe same peopleevery timeyou see them.Regardless ofthe time thatpassed.Iwroteto youover a yearago - Summer.Your own strawberriesina tangyThursdaydrink, reflecions of the sun.A bookin the grasswhilewaiting for a ride.A rideonarack.Too manyfriendsin one car.Festivals and a barbeque over an open fire. Walkswithout a destination.Only a bikiniunder your dress.Warmeveningrain.To be barefoot inwhiteshoes.A hammock.A treeSwing.Sandbetween your toes.An openwindowanda catchysongon the radio.Someoneto hold your hand.Roadtripsandpoetrybetween your fingers.Nudedippingat midnight. Andmosquitoes.A tanneddimple.To be or not to be.It feels like summer.
Förra veckan åkte Emma och jag ut till Killingnäs för att äta en helt fantastikt god bruch hos Hanna. Det bjöds på egenrökt sik, fruktsallad och nybakat bröd. / Last Wednesday Emma and I went to Killingsnäs to visit Hanna and eat a delicious brunch. We ate fish her father had cought, fruit sallad and home made bread.
Tappra försökte vi fånga en glimt av solen. / Bravely we tried to capture some sun.
Ludwig kom även på besök. / Also Ludwig came to join us.
På kvällen åkte vi till syskonen Boström för att delta i en överrasknings-välkommen-hem-fest för Elin som varit i USA i ett och ett halvt år. Utsikten var svårslagen / The same night we went to celebrate our friend Elin with a suprize party to welcome her back from USA where she had been for one and a half year. The view from the house was very great.
Vi förberedde med ballonger, serpentiner, bål och banderoll. Sverigetema och fina pasteller. / We prepared with ballons, drinks and other festive things. The theme was Sweden and the mood was high.
En väldigt överraskad - och trött - Elin! / a very surprized - and tired - Elin!
En annan dag så gick jag längst Örnsköldsviks kust, tittade på båtar och lyssnade på sommarprat på en gömd strand. Rannsakade en tanke eller två. / A few days ago I walked through one of Örnsköldsvik's harbours, listened to somebody else's voice and tryed to remember the name of a rock.